風大丸亭日乗

元大学教員、双極性障害、本と音楽と映画、そして毎日は続く

指パッチンする先生って初めて見た

ひさびさに出勤。ひたすら眠い。
ここのところ木曜日はNHK教育の「ハートで感じる英文法」を見ている。「ネイティブスピーカーの〜」の大西泰斗と、鴻上尚史はいまいち噛み合ってないのだが、助動詞のイメージをつかむのにはいいと思う。その後、流れで「スペイン語会話」も見てしまうのだが、笑い飯は、こんなことしててM−1大丈夫だろうか。
ネイティブスピーカーの英文法―英語の感覚が身につく ネイティブスピーカーの前置詞―ネイティブスピーカーの英文法〈2〉
鴻上尚史がロンドン留学の顛末を書いた「ロンドン・デイズ」は(英語ができるようになるかどうかはともかくとして)楽しい本だった。
ロンドン・デイズ